得克萨斯州All In:得克萨斯州摔跤比赛吸引了20,000名球迷,在售票中赚取了2.5M美元,并获得了1M美元的国家资助。
Texas' All In: Texas wrestling event drew 20,000 fans, earned $2.5M in ticket sales, and received $1M in state funding.
德克萨斯州正把职业摔跤看成是一股巨大的文化和经济力量,全埃利特·怀斯特林的All In:德克萨斯州事件吸引了20,000多名球迷,赢得了250多万美元的售票,并创下了非WWE商品收入记录。
Texas is seeing professional wrestling rise as a major cultural and economic force, highlighted by All Elite Wrestling’s All In: Texas event that drew over 20,000 fans, generated more than $2.5 million in ticket sales, and set a record for non-WWE merchandise revenue.
这项活动的特色是德克萨斯州死亡比赛,这是1960年代诞生的一种核心风格,通过得克萨斯州事件信托基金获得了100万美元的州资金。
The event featured a Texas Death Match, a hardcore style born in the 1960s, and received $1 million in state funding through the Texas Event Trust Fund.
目前得克萨斯州正在探索扩大支持范围, 包括大学摔跤计划, 以强化其体育传统。
With deep roots dating to 1933 and legendary figures like Eddie Guerrero and “Stone Cold” Steve Austin, Texas is now exploring expanded support, including college wrestling programs, to strengthen its athletic legacy.