数以百计不符合要求的电子摩托车和电子摩托车获得昆士兰州回扣,这促使人们呼吁进行调查和执行。
Hundreds of non-compliant e-bikes and e-scooters received Queensland rebates, prompting calls for investigation and enforcement.
内部审计显示,数百辆非法或不符合规定的电子摩托车和电子摩托车领取昆士兰州政府根据2024年方案给予的回扣,有21%的补贴电子摩托车和近10%的电子摩托车不符合安全标准。
An internal audit has revealed that hundreds of illegal or non-compliant e-bikes and e-scooters received Queensland government rebates under a 2024 program, with 21% of subsidized e-bikes and nearly 10% of e-scooters failing safety standards.
500美元和200美元的回扣是用于符合严格速度和机动动力限制的装置,但是由于担心监督不力,该计划的资金在一个月内就用尽了。
The $500 and $200 rebates were meant for devices meeting strict speed and motor power limits, but the scheme’s funding was exhausted in a month amid concerns over poor oversight.
反对党领袖布伦特·米克尔贝格批评前劳动党政府随意推出,呼吁调查、罚款和没收非法装置,而劳动党则捍卫该计划的指导方针,并指责行政审批失败。
Opposition leader Brent Mickelberg criticized the former Labor government for a haphazard rollout, calling for investigations, fines, and confiscation of illegal devices, while Labor defended the program’s guidelines and blamed administrative approval failures.
预计下个月会有一份安全报告。
A safety report is expected next month.