一位前人质指责以色列协调员行动迟缓, 而Hirsch则以安全为动力捍卫决定, 暴露了哈马斯的长期计划,
A former hostage blames Israel’s coordinator for slow action, while Hirsch defends decisions as safety-driven, reveals Hamas’ long-term plans, and confirms one hostage’s remains recovered.
在哈马斯关押了491天之后释放的一名前人质批评了以色列的人质协调员Gal Hirsch, 指责他低估了紧迫性,忽视了家人,而Hirsch则为他的行动辩护,称救援任务被暂停只是为了保护人质,决定是基于行动安全,而不是政治。
A former hostage released after 491 days in Hamas captivity criticized Israel’s hostage coordinator, Gal Hirsch, accusing him of downplaying urgency and neglecting families, while Hirsch defended his actions, stating rescue missions were paused only to protect hostages and that decisions were based on operational safety, not politics.
Hirsch透露哈马斯计划扣留人质长达10年,描述暗中行动失败,并说他建立了一个由近2 000名志愿者组成的网络,尽管一开始没有工作人员或办公室。
Hirsch revealed Hamas planned to hold hostages for up to a decade, described failed covert operations, and said he built a network of nearly 2,000 volunteers despite starting with no staff or office.
他确认已找到一名人质的遗骸,标志着一些家庭的关闭,并强调所有人质仍可被带回家。
He confirmed the recovery of a hostage’s remains, marking closure for some families, and emphasized that all hostages could still be brought home.