2026年2月1日, Trump说伊朗正在与美国谈判, 而全球外交和市场则对新发展作出反应。
On February 1, 2026, Trump said Iran is negotiating with the U.S., while global diplomacy and markets reacted to new developments.
2026年2月1日, 美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)说, 伊朗正在与美国谈判,
On February 1, 2026, U.S. President Donald Trump said Iran is negotiating with the U.S., expressing cautious optimism amid skepticism over past deals.
英国首相基尔·斯塔尔默访问上海时,强调以盲人和大象的中国比喻进行外交接触。
British Prime Minister Keir Starmer, visiting Shanghai, emphasized diplomatic engagement using the Chinese parable of the blind men and the elephant.
在委内瑞拉,美国特使劳拉·多古抵达委内瑞拉,在相互尊重和国际法的基础上推进会谈。
In Venezuela, U.S. envoy Laura Dogu arrived to advance talks based on mutual respect and international law.
丹麦正在与格陵兰航空公司谈判转移北极监测职责,促进当地参与。
Denmark is negotiating with Air Greenland to transfer Arctic surveillance duties, promoting local involvement.
Trump提名Kevin Warsh为美联储主席后, 美国股票下降,
U.S. stocks declined following Trump’s nomination of Kevin Warsh as Federal Reserve chair, led by losses in tech and materials sectors.
印度和欧盟最后敲定了一项拖延已久的自由贸易协定,而印度由于尼帕病毒病例而增加了机场检查。
India and the EU finalized a long-delayed free trade agreement, while India increased airport screening due to Nipah virus cases.