澳大利亚50%的资本收益税折扣面临改革推动,以提高住房的可负担性和公平性。
Australia's 50% capital gains tax discount faces reform push to boost housing affordability and equity.
澳大利亚对12个月以上持有的资产50%的资本收益减税正在重新受到审查,劳工和绿党推动改革,以解决不平等和住房负担能力问题。
Australia’s 50% capital gains tax discount on assets held over 12 months is under renewed scrutiny, with Labor and the Greens pushing reforms to address inequality and housing affordability.
2025年11月成立的参议院委员会正在审查该政策的影响,因为双方考虑将折扣降低到25%或取消主要居住地以外投资财产的折扣,同时支持祖父避免市场混乱。
A Senate committee, established in November 2025, is examining the policy’s impact, as both parties consider reducing the discount to 25% or eliminating it for investment properties beyond a primary residence, while supporting grandfathering to avoid market disruption.
批评者认为,房价上涨更多地来自移民、供应限制和政府的激励,而不是投资者活动。
Critics argue that rising house prices stem more from immigration, supply constraints, and government incentives than investor activity.
辩论的中心问题是,减少投资鼓励措施会改善公平还是会加剧住房短缺,如果改革通过,潜在的税率将从23.5%增至35.25%。
The debate centers on whether reducing investment incentives would improve fairness or worsen housing shortages, with potential tax rate increases from 23.5% to 35.25% if reforms pass.