尽管政策允许两名以下婴儿自由旅行,但一名维尔京澳大利亚母亲因婴儿的飞行被错误地收取1 500美元,尽管两名以下婴儿没有座位。
A Virgin Australia mother was wrongly charged $1500 for her infant’s flight, despite policy allowing free travel for babies under two not occupying seats.
她的新生儿从墨尔本飞往悉尼的单程航班最初收费1500美元, 尽管航空公司的政策允许两岁以下不坐座位的婴儿免费旅行,
A Virgin Australia passenger was initially charged $1500 for her newborn’s one-way flight from Melbourne to Sydney, despite the airline’s policy allowing free travel for infants under two who don’t occupy a seat.
在抵达机场并被告知婴儿需要一张机票后,母亲的女儿向工作人员提出抗议,导致费用降低1 000美元。
After arriving at the airport and being told the baby needed a ticket, the mother’s daughter pleaded with staff, leading to a reduced fee of $1000.
后来,一名门务人员签发了免费登机证,允许家人免费登机,尽管一名乘务员没有注意到在载体中的婴儿。
A gate agent later issued a free boarding pass, allowing the family to board without charge, though a flight attendant failed to notice the infant in a carrier.
这一事件暴露了维尔京澳大利亚的公开政策与实地执法之间的差距。
The incident exposed a gap between Virgin Australia’s stated policy and on-the-ground enforcement.
在同一份出版物中,其他信件也引起对Qantas的夜间飞行、过度的电子邮件营销以及由于与卡塔尔航空公司的连接中断而导致在多哈的24小时延误的关切,而一名读者则建议巴黎Sewer博物馆是一个独特的吸引点。
Other letters in the same publication raised concerns about Qantas’ overnight flights, excessive email marketing, and a 24-hour delay in Doha due to a missed connection with Qatar Airways, while one reader recommended the Paris Sewer Museum as a unique attraction.