英格兰的结核病病例在2024年达到10年的最高点,其原因是流行病的拖延、贫穷和住房条件差,威胁到其低发病率状况。
TB cases in England hit a 10-year high in 2024, driven by pandemic delays, poverty, and poor housing, threatening its low-incidence status.
英格兰的结核病病例急剧上升,2024年报告的结核病病例为5 480例,这是2024年中因流行病期间诊断迟缓和贫困地区条件恶化而导致的最高的一年。
Tuberculosis cases in England are rising sharply, with 5,480 reported in 2024—the highest in years—driven by delayed diagnoses during the pandemic and worsening conditions in deprived areas.
年轻、健康的人日益受到影响,严重病例导致瘫痪和行动能力丧失,特别是脊椎结核病。
Young, healthy individuals are increasingly affected, with severe cases causing paralysis and mobility loss, particularly from spinal TB.
特别是在东北和其他北部地区,这种激增使英格兰接近于失去其“低发病率”地位,有可能越过世界卫生组织的中发病率门槛。
The surge, especially in the northeast and other northern regions, has brought England close to losing its "low-incidence" status, threatening to cross the World Health Organization’s medium-incidence threshold.
耐药菌株和过于拥挤、通风不良的住房正在助长传播,而贫穷和营养不良则加剧了脆弱性。
Drug-resistant strains and overcrowded, poorly ventilated housing are fueling transmission, while poverty and malnutrition heighten vulnerability.
国民保健体系五年来在结核病方面花费了超过1.75亿英镑,促使人们呼吁在高风险社区扩大筛查和更快治疗。
The NHS has spent over £175 million on TB in five years, prompting calls for expanded screening and faster treatment in high-risk communities.