在格拉斯哥医院,有7人因刑事调查死亡;疑似受污染系统感染。
Seven deaths at Glasgow hospital under criminal probe; infections from contaminated systems suspected.
Glasgow的Elizabeth皇后大学医院七人死亡正接受苏格兰皇家办公室的刑事调查, 有证据表明医院感染可能导致死亡。
Seven deaths at Glasgow’s Queen Elizabeth University Hospital are under criminal investigation by Scotland’s Crown Office, with evidence suggesting hospital-acquired infections may have contributed to the fatalities.
病例涉及患有癌症的儿童和成人,包括Milly Main和Molly Cuddihy,他们的死亡与受污染的水和通风系统有关。
Cases involve children and adults with cancer, including Milly Main and Molly Cuddihy, whose deaths are linked to contaminated water and ventilation systems.
警方提交了四起案件的起诉报告,有可能导致对国民保健制度卫生委员会提出公司杀人指控。
Police have submitted prosecution reports in four cases, potentially leading to corporate homicide charges against the NHS health board.
医院的环境正在受到检查,公众调查正在审查系统性安全失误,尽管尚未得出结论。
The hospital’s environment is under scrutiny, and a public inquiry is examining systemic safety failures, though no conclusions have been reached.
家庭不断了解情况。
Families are being kept informed.