巴基斯坦在主要机场打击持有伪造或可疑证件的旅行人员。
Pakistan cracks down on travelers with fake or suspicious documents at major airports.
联邦内政部长Mohsin Naqvi宣布在巴基斯坦机场,包括Jinnah和Lahore机场进行镇压,本月有2 000多名乘客因旅行证件不完整或未经核实被拦下。
Federal Interior Minister Mohsin Naqvi announced a crackdown at Pakistani airports, including Jinnah and Lahore, where over 2,000 passengers were stopped this month for incomplete or unverified travel documents.
他强调,只有那些有伪造或可疑文件——如伪造证件或滥用签证——的人才会被拒绝离境,而持有有效证件的旅行人员则不受任何限制。
He emphasized that only those with fraudulent or suspicious paperwork—such as forged documents or misuse of visas—will be denied departure, while travelers with valid documents face no restrictions.
此前有报道称,2025年有51 000多名巴基斯坦人从航班上卸下,包括因乞讨或滥用签证而被驱逐的人。
The move follows reports of over 51,000 Pakistanis offloaded from flights in 2025, including those deported for begging or visa abuse.
政府正在加强边境检查,并设立出发前服务台,以提高透明度。
The government is strengthening border checks and introducing pre-departure desks to improve transparency.
官员否认贿赂指控,声称重点是保护国家尊严和防止非法移民。
Officials deny allegations of bribery, stating the focus is on protecting national dignity and preventing illegal migration.