2026年的暴风雪引发全国辩论, 讨论将停车位与物品保留在一处,
A 2026 snowstorm sparked national debate over reserving parking spots with belongings, dividing cities on rules and customs.
在2026年1月大暴风雪后, 一场全国性辩论爆发, 讨论保留公共停车位,
After a major January 2026 snowstorm, a national debate erupted over reserving public parking spots with items like chairs or furniture.
虽然巴尔的摩和芝加哥等城市禁止这种做法, 以人行道和街道受阻为由, 波士顿允许“太空储蓄者”在雪灾发生后48小时内使用。
While cities like Baltimore and Chicago ban the practice, citing obstructed sidewalks and streets, Boston allows "space savers" for 48 hours after a snow emergency.
匹兹堡将“停车场椅子”的传统作为当地习俗予以尊重,居民通常遵守无话可说的规则。
Pittsburgh honors the tradition of "parking chairs" as a local custom, with residents often respecting the unspoken rules.
一些人认为,这种行为显示了对努力的赞赏,而专家则对通过威胁执行规范的社会效率提出质疑。
Some argue that such acts show appreciation for effort, while experts question the social efficiency of enforcing norms through threats.
许多人强调相互尊重和邻里合作是应对风暴后泊车挑战的关键。
Many emphasize mutual respect and neighborly cooperation as key in navigating post-storm parking challenges.