医疗成本已超过住房和食品, 成为美国最关心的财政问题, 推动中期选举决定。
Health care costs have overtaken housing and food as Americans’ top financial concern, driving midterm election decisions.
根据KFF的民意调查显示,医疗保健费用已经超过了食品和住房,成为美国人最担心的财务问题,75%的选民表示,这个问题将影响他们中期选举的选择.
Health care costs have surpassed food and housing as Americans’ top financial worry, according to a January 2026 KFF poll, with 75% of voters saying the issue will influence their midterm election choices.
三分之一的成年人“非常担心”医疗账单,比那些关心房租或杂货的人更担心医疗账单。
A third of adults are “very worried” about medical bills, more than those concerned about rent or groceries.
增加的保险费、可扣除额和自付费用(由于ACA补贴的2025年到期而加重)使家庭,甚至那些有保险的家庭,受到压力。
Rising premiums, deductibles, and out-of-pocket costs—exacerbated by the 2025 expiration of ACA subsidies—are straining households, even those with insurance.
虽然民主党在保健方面拥有13点信任优势,但至少有四分之一的选民相信任何一方都无法修补这个制度,而且对药品定价的信任是均匀的。
While Democrats hold a 13-point trust advantage on health care, at least a quarter of voters trust neither party to fix the system, and trust on drug pricing is evenly split.
专家和决策者一致认为,目前的制度是不可持续的,刺激了对全面改革日益增长的需求。
Experts and policymakers agree the current system is unsustainable, fueling growing demand for comprehensive reform.