中国在黄燕道附近进行了巡逻,营救了17名菲律宾水手,并在区域紧张局势中重申了主权主张。
China conducted patrols near Huangyan Dao, rescued 17 Filipino sailors, and reaffirmed sovereignty claims amid regional tensions.
2026年1月30日,中国海岸警卫队在黄玉道及其周围水域附近进行执法巡逻,加强了中国的主张,并处理未经许可的船只。
On January 30, 2026, the China Coast Guard conducted law enforcement patrols around Huangyan Dao and its surrounding waters, reinforcing China's claims and addressing unauthorized vessels.
这些巡逻是2026年初以来加强行动的一部分,其中包括在1月22日发生船难后紧急营救17名菲律宾水手,机组人员在1月25日前被移交给菲律宾当局。
The patrols, part of intensified operations since early 2026, included an emergency rescue of 17 Filipino sailors following a shipwreck on January 22, with the crew transferred to Philippine authorities by January 25.
中国强调其对海上安全、主权和环境保护的承诺,并列举了自2021年《海岸警卫队法》生效以来在南中国海、东中国海和迪亚尤群岛周围开展的大量巡逻活动。
China emphasized its commitment to maritime security, sovereignty, and environmental protection, citing extensive patrol activity across the South China Sea, East China Sea, and around the Diaoyu Islands since the Coast Guard Law took effect in 2021.
中国国防部谴责菲律宾将救援视为宣传的言论,重申中国在促进地区和平与合作方面的作用。
The Chinese defense ministry condemned Philippine remarks about the rescue as propaganda, reaffirming China’s role in promoting peace and cooperation in the region.