美国农民面临心理健康危机,由于经济压力和政策变化,自杀率比平均水平高3.5倍。
U.S. farmers face a mental health crisis with suicide rates 3.5 times higher than average, driven by economic stress and policy changes.
美国各地的农民正在经历一场心理健康危机,自杀率比一般人口高3.5倍,其驱动因素是经济紧张、市场动荡、成本上升以及政策变化,如医疗保险税收抵免的结束。
Farmers across the U.S. are experiencing a mental health crisis, with suicide rates 3.5 times higher than the general population, driven by economic strain, volatile markets, rising costs, and policy changes like the end of enhanced health insurance tax credits.
个人损失、代代农耕压力以及贸易转变导致作物需求减少,都加剧了压力,使许多人,包括兄弟死于自杀的爱荷华农民Doug Fuller,产生严重的抑郁症和自杀性想法。
Personal losses, generational farming pressures, and reduced crop demand due to trade shifts have intensified stress, prompting severe depression and suicidal thoughts among many, including Iowa farmer Doug Fuller, whose brother died by suicide.
虽然120亿美元的联邦援助一揽子计划带来一些希望,但家庭农场前途的不确定性依然存在。
While a $12 billion federal aid package offers some hope, uncertainty about the future of family farms persists.
关于心理健康的公开度提高,以及像爱荷华关怀这样的24小时热线,凸显了提供具备文化能力支持的努力日益增长。
Increased openness about mental health and resources like Iowa Concern, a 24/7 hotline, highlight growing efforts to provide culturally competent support.