全球气温在2025年创下历史新高, 但清洁能源在煤炭前激增, 尽管美国实施了化石燃料政策,
Global temperatures hit a record in 2025, but clean energy surged past coal, with renewables growing rapidly worldwide despite U.S. fossil fuel policies.
2025年,全球气温超过平均1.44摄氏度,创下历史新高1.44摄氏度,加剧了极端天气,但可再生能源首次在发电过程中冲过煤炭的潮流。
In 2025, global temperatures hit a record 1.44°C above average, fueling extreme weather, but renewable energy surged past coal in power generation for the first time.
尽管美国总统特朗普努力扩大化石燃料,但美国的太阳能发电能力将在两年内增长46%,清洁能源投资现在超过化石燃料支出一倍多。
Despite U.S. President Trump’s efforts to expand fossil fuels, solar capacity in the U.S. is set to grow 46% in two years, and clean energy investment now exceeds fossil fuel spending by more than double.
中国在清洁技术生产和出口方面领先,而电动汽车在欧洲比汽油汽车更能销售。
China leads in clean tech production and exports, while electric vehicles outsold petrol cars in Europe.
80多个国家支持全球逐步停用化石燃料,土耳其的COP31预计将提出具有约束力的计划。
Over 80 nations support a global fossil fuel phase-out, with COP31 in Turkey expected to deliver a binding plan.
美国退出《巴黎协定》的情况在其他地方没有反映出来,清洁能源的过渡在全世界继续加快。
The U.S. withdrawal from the Paris Agreement has not been mirrored elsewhere, and the clean energy transition continues to accelerate worldwide.