加纳取消腐败的土地交易,将记录数字化,并禁止非法采矿以保护资产和促进公平。
Ghana cancels corrupt land deals, digitizes records, and bans illegal mining to protect assets and promote equity.
加纳启动了对公共土地销售的全国性审查,取消了不完整或不当获得的交易,以打击腐败和保护国家资产。
Ghana has launched a nationwide review of public land sales, canceling incomplete or improperly acquired transactions to combat corruption and protect state assets.
政府正在将土地记录数字化,将服务下放到110个区,并撤销非法采矿许可证。
The government is digitizing land records, decentralizing services to 110 districts, and revoking illegal mining licenses.
努力包括追踪1 800台移动土机,部署1 600名河卫兵,禁止在森林保护区和水道采矿。
Efforts include tracking 1,800 earth-moving machines, deploying 1,600 river guards, and banning mining in forest reserves and waterways.
副总统强调环境保护和公平获得土地,尤其是妇女获得土地,对国家发展和可持续性至关重要。
The Vice President emphasized environmental protection and equitable land access, especially for women, as vital to national development and sustainability.