国家信托基金在埃塞克斯建立了一个鸟类保护区,使三艘旧驳船沉没,以保护上岸鸟并减少侵蚀。
The National Trust created a bird sanctuary in Essex by sinking three old barges to protect shorebirds and reduce erosion.
国家信托在埃塞克斯黑水河口海岸附近沉没了三艘退役的1950年代泰晤士河驳船,建立了一个0.55公顷的鸟类保护区。
The National Trust has sunk three decommissioned 1950s Thames lighters off Essex’s coast in the Blackwater Estuary to create a 0.55-hectare bird sanctuary.
由专家清理和准备的船只被故意损坏,并装满了马尔敦港的沉淀物,经过约170次疏浚旅行,形成一个稳定、高高的岛屿。
The vessels, cleaned and prepared by specialists, were intentionally damaged and filled with sediment from Maldon Harbour via around 170 dredge trips to form a stable, elevated island.
新栖息地大小约为足球场,将为数量减少的滨鸟物种提供安全的庇护所,包括鹬鹬、反嘴鹬和燕鸥。
The new habitat, about the size of a football pitch, will provide a safe refuge for declining shorebird species including curlews, lapwings, and terns.
它还旨在减少附近的Northey岛盐沼的侵蚀,这是一个重要的碳汇和自然防洪。
It also aims to reduce erosion of the nearby Northey Island saltmarsh, a vital carbon sink and natural flood defense.
该项目被称为开创性海洋回收利用项目,将在鸟类开始使用该场地时予以监测。
The project, described as pioneering marine recycling, will be monitored as birds begin to use the site.