Taichung鸡蛋农场爆发禽流感, 造成1700只鸡死亡,
An avian flu outbreak at a Taichung egg farm killed 1,700 chickens, leading to culling, recalls, and inspections.
Taichung Fengyuan区的一个鸡蛋养殖场已证实爆发禽流感, 7000只鸡中有1700只死亡。
An avian influenza outbreak has been confirmed at an egg farm in Taichung’s Fengyuan District, with 1,700 of 7,000 chickens dead.
Lu Shiow-yen市长在测试证实该病毒后宣布了发现,促使对其余所有鸟类进行切除,在3公里半径内进行消毒,并禁止人员和车辆流动。
Mayor Lu Shiow-yen announced the discovery after tests confirmed the virus, prompting culling of all remaining birds, disinfection within a 3-kilometer radius, and a ban on movement of people and vehicles.
农场的鸡蛋被召回,尤其是网上卖出的鸡蛋。
Eggs from the farm are being recalled, especially those sold online.
农场经营者因未能报告疫情和埋葬死亡鸡而面临高达100万元的罚款。
The farm operator faces fines up to NT$1 million for failing to report the outbreak and burying dead chickens.
卫生官员正在监测5名工人,敦促公众彻底煮鸡蛋。
Health officials are monitoring five workers and urging the public to thoroughly cook eggs.
由于冬季会增加禽流感风险, Taichung的所有171个养鸡场都正在接受检查。
All 171 of Taichung’s chicken farms are being inspected as winter increases avian flu risk.