为了重新专注于平台的AI开发, Pinterest正在裁员700名员工,
Pinterest is cutting 700 jobs—15% of staff—to refocus on AI development for its platform.
作为着重于人工智能的重组的一部分,Pinterest正在裁员约700名工人,占其劳动力的15%。
As part of a reorganization to focus on artificial intelligence, Pinterest is laying off roughly 700 workers, or 15% of its workforce.
到2026年9月30日,截至2024年底全时雇用4 666人的该公司打算削减办公空间,支付3 500万至4 500万美元的税前费用。
By September 30, 2026, the company, which employed 4,666 people full-time as of late 2024, intends to cut back on office space and pay between $35 million and $45 million in pre-tax expenses.
CEO Bill Ready列举了在将平台变成6亿用户购物助理方面取得的进展。
CEO Bill Ready cited progress in turning the platform into a shopping assistant for its 600 million users.
这一举措旨在加速开发AI,包括AI动力购物助理和自动广告工具。
The move aims to accelerate AI development, including the AI-powered shopping assistant and automated advertising tools.
尽管最近股票下跌,对AI驱动的创新投资仍然在继续,但分析家指出与更大的转变有关的风险。
Pinterest continues to invest in AI-driven innovation despite a recent stock decline, but analysts point out risks associated with the larger shift.