在佛罗里达州检验的46个糖果中,有28个糖果中发现了砷,这引起了儿童安全问题。
Arsenic found in 28 of 46 candies tested in Florida, raising child safety concerns.
Florida卫生官员发现,根据健康Florida First倡议测试的46种糖果产品中有28种含有砷,引起人们对儿童接触重金属的关切。
Florida health officials found arsenic in 28 of 46 candy products tested under the Healthy Florida First initiative, prompting concerns over children’s exposure to heavy metals.
测试包括10家公司的流行品牌,测试遵循婴儿配方奶粉的类似研究结果。
The testing, which included popular brands from 10 companies, follows similar findings in infant formula.
州长Ron DeSantis和州卫生领导人强调透明度和安全,敦促对儿童销售的食品实行问责制。
Governor Ron DeSantis and state health leaders emphasized transparency and safety, urging accountability in foods marketed to children.
这些成果是更广泛的国家加强食品安全和公众信任努力的一部分,尽管全国验尸人协会对调查结果提出异议,称其具有误导性,不符合科学标准。
The results are part of a broader state effort to strengthen food safety and public trust, though the National Confectioners Association disputed the findings, calling them misleading and inconsistent with science-based standards.