新西兰检查员反对肉类检查私有化,担心它威胁到食品安全和出口声誉。
New Zealand inspectors oppose meat inspection privatization, fearing it threatens food safety and export reputation.
新西兰肉类检查员反对政府计划将独立的肉类检查服务私有化,警告它可能损害食品安全并损害国家出口声誉。
New Zealand meat inspectors are opposing the government’s plan to privatize the independent meat inspection service, warning it could compromise food safety and damage the country’s export reputation.
公共服务协会认为,转向公司雇用的检查员会造成利益冲突,有可能遗漏缺陷和污染,因为工人可能会优先考虑生产速度。
The Public Service Association argues that shifting to company-employed inspectors creates conflicts of interest, risking missed defects and contamination as workers may prioritize production speed.
红肉占新西兰出口的12%,并赚取溢价。 红肉依赖国家严格的安全标准。
Red meat, which makes up 12% of New Zealand’s exports and earns premium prices, relies on the nation’s strict safety standards.
PSA说,没有证据表明目前的制度正在失败,贸易伙伴没有要求变革,也没有可信的成本效益分析支持私有化。
The PSA says there’s no evidence the current system is failing, no demand from trading partners for change, and no credible cost-benefit analysis supporting privatization.
内部评估表明成本可能上升,检查员报告说担心因提出关切而遭到报复。
Internal assessments suggest costs could rise, and inspectors report fears of retaliation for raising concerns.
他们敦促政府保留既保障公共卫生又保障国际贸易的独立模式。
They urge the government to preserve the independent model that safeguards both public health and international trade.