明尼苏达州法官将决定是否在两人死亡后暂停联邦移民行动,州将质疑镇压的合法性。
A Minnesota judge will decide whether to pause federal immigration operations after two deaths, with the state challenging the crackdown's legality.
明尼阿波利斯的一位联邦法官将听取关于是否暂时停止明尼苏达州移民执法镇压、Metro Surge行动的论点。
After two people were shot and killed by federal agents, a federal judge in Minneapolis will hear arguments on whether to temporarily halt Minnesota's immigration enforcement crackdown, Operation Metro Surge.
州和城市对国土安全部提起诉讼,称此举是前所未有的宪法过度, 但司法部拒绝了此诉讼,
Calling the surge an unprecedented constitutional overreach, the state and cities filed a lawsuit against the Department of Homeland Security; however, the Justice Department rejected the lawsuit as having no legal foundation.
另一位法官下令保存一起枪击案的证据,另一起涉及和平抗议者的案件仍在调查中。
Evidence from one shooting has been ordered to be preserved by a different judge, and another case involving peaceful protesters is still being investigated.
其结果可能对移民执法和联邦-州关系产生影响。
The result may have an effect on immigration enforcement and federal-state relations.