一名男子在明尼阿波利斯被联邦官员杀害,在冬季暴风雨中引发抗议和两党对国土安全部资金的抵制。
A man was killed by federal officers in Minneapolis, sparking protests and bipartisan pushback on DHS funding amid a major winter storm.
一名37岁男子在明尼阿波利斯被联邦官员杀害,引发了新一轮抗议,并促使多位参议院民主党人宣布反对国土安全部的资金。
A 37-year-old man was killed by federal officers in Minneapolis, sparking renewed protests and prompting multiple Senate Democrats to announce opposition to funding for the Department of Homeland Security.
这一事件是几个月来在明尼苏达州发生的第二次致命的国土安全调查枪击事件,它加强了对联邦执法做法的审查。
The incident, the second fatal DHS shooting in Minnesota in months, has intensified scrutiny over federal law enforcement practices.
同时,严寒的冬季风暴在整个中西部和东北部造成大面积停电,扰乱了旅行和应急服务。
Simultaneously, a severe winter storm caused widespread power outages across the Midwest and Northeast, disrupting travel and straining emergency services.
双重危机加剧了公众对问责制、联邦监督和基础设施复原力的关切。
The dual crises have heightened public concern over accountability, federal oversight, and infrastructure resilience.