政府宣布2月10日至12日为节假日, 以提升2026年选举及公投的投票率。
Government declares Feb. 10–12 holidays to boost voting in 2026 election and referendum.
政府已宣布2026年2月10日至12日为三天假日,以支持选民参加全国议会选举和公民投票。
The government has declared a three-day holiday from February 10 to 12, 2026, to support voter participation in the national parliamentary election and referendum.
2月11日和12日是全国范围内所有工人和教育工作者的公共假日,2月10日是工业区雇员的特别假日。
February 11 and 12 are nationwide public holidays for all workers and education staff, while February 10 is a special holiday for industrial area employees.
投票将于2月12日进行,大多数工人可连续休息4天,工业工人可因周末休假而休息5天。
Voting will occur on February 12, with a continuous four-day break for most workers and a five-day break for industrial workers due to weekend holidays.
这项行动得到咨询委员会和公共行政部的批准,旨在确保公民广泛参与民主进程。
The move, authorized by the Advisory Council and the Ministry of Public Administration, aims to ensure broad civic engagement in the democratic process.