一名8岁男孩在Lahore农场的狮子攻击中失去手臂,导致逮捕和镇压非法的大猫所有权。
An 8-year-old boy lost his arm in a lion attack at a Lahore farm, leading to arrests and a crackdown on illegal big-cat ownership.
一名8岁男孩在Lahore一个私人养殖农场遭到狮子袭击时失去手臂,导致业主因玩忽职守而被捕,并试图掩盖这一事件。
An 8-year-old boy lost his arm in a lion attack at a private breeding farm in Lahore, prompting arrests of the owners for negligence and attempting to cover up the incident.
男孩Wajid Ali在Dola Breeding农场一个不安全的屏障附近玩耍时受伤;在最初把死因误报为机械事故后,医生截断了他的手臂,以挽救他的生命。
The boy, Wajid Ali, was injured while playing near an unsafe enclosure at Dola Breeding Farm; doctors amputated his arm to save his life after initially misreporting the cause as a machine accident.
警方的调查表明,安全措施不足和业主行为不端。
Police investigation revealed inadequate safety measures and owner misconduct.
继两天前发生涉及一名年轻女孩的类似袭击之后。
This follows a similar attack two days earlier involving a young girl.
当局对私人大猫所有权进行了更广泛的审查,加大了执法力度,并计划安抚生病的被俘狮子,将动物从非法的私人监护中迁出。
Authorities have launched a broader review of private big-cat ownership, intensified enforcement, and plan to euthanize sick captive lions and relocate animals from illegal private custody.