美国计划驱逐伊朗国民,包括面临处决的同性恋男子,这引起了人权关切。
U.S. plans deportations of Iranian nationals, including gay men facing execution, sparking human rights concerns.
美国政府正准备驱逐伊朗国民, 包括两名同性恋男子, 他们在伊朗面临死刑处决,
The U.S. government is preparing to deport Iranian nationals, including two gay men who face execution in Iran where homosexuality is a capital offense, despite ongoing violent crackdowns on protests that have reportedly killed thousands.
据报告,原计划从亚利桑那州凤凰城星期天出发的驱逐计划标志着自1月初抗议活动爆发以来的首次此类航班。
The planned deportations, reportedly set for Sunday from Phoenix, Arizona, mark the first such flights since protests erupted in early January.
人权团体和法律倡导者批评此举与美国对伊朗抗议者的支持相矛盾, 并对将个人送入危及生命的情况表示关切。
Human rights groups and legal advocates criticize the move as contradictory to U.S. support for Iranian protesters and raise concerns about sending individuals to life-threatening situations.
虽然国土安全部尚未确认细节,但已对被驱逐者下达了最后法院命令,目前正在为停止飞行作出法律努力。
While the Department of Homeland Security has not confirmed details, final court orders are in place for the deportees, and legal efforts to halt the flights are ongoing.