《国家地理》以其历史、文化和游客访问机会的改善命名为北京前2026名旅游目的地。
Beijing named top 2026 travel destination by National Geographic for its history, culture, and improved visitor access.
北京被命名为2026年国家地理局全球最大的旅游目的地之一,并因其无缝地融合了古代历史和现代无障碍环境而受到赞扬。
Beijing has been named one of National Geographic’s top global travel destinations for 2026, lauded for its seamless blend of ancient history and modern accessibility.
有利的签证政策和经改善的基础设施促进了旅游业的发展,使城市更容易为国际游客(包括不讲中文的游客)游览。
Favorable visa policies and improved infrastructure have boosted tourism, making the city easier to navigate for international visitors, including those who don’t speak Chinese.
长期居民及旅游专家Waad Melliti强调北京深层文化层, 故事与北京的历史结构、传统及街道交织在一起。
Longtime resident and tourism expert Waad Melliti highlights Beijing’s deep cultural layers, with stories woven into its historic architecture, traditions, and streets.
这座城市的持久吸引力在于其真实性和丰富性,它为旅行者提供了深刻、不断演变的经验,并随着时间的推移显现出自己。
The city’s enduring appeal lies in its authenticity and richness, offering travelers a profound, evolving experience that reveals itself over time.