一名80岁的Dorset农民在拒绝提供救生护理后死亡,担心从2026年4月起对超过100万英镑的家庭农场征收继承税。
An 80-year-old Dorset farmer died after refusing life-saving care, fearing inheritance tax changes that would have taxed family farms over £1 million starting April 2026.
一名80岁的Dorset农民在签署国家自然资源局命令后死亡,据说是因为担心继承税的变动,从2026年4月起对家庭农场征收超过100万英镑的税费,即20%。
A Dorset farmer, 80, died after signing a DNR order, reportedly due to anxiety over upcoming inheritance tax changes that would have taxed family farms over £1 million at 20% starting April 2026.
家人说他不想活到4月5日,
His family said he didn’t want to live past April 5, fearing financial strain on his estate.
虽然政府后来允许将多达500万英镑的农业资产免税转让给配偶,但改变为时已晚。
Though the government later allowed tax-free transfer of up to £5 million in agricultural assets to spouses, the change came too late.
这起事件引发了农业倡导者的抗议和批评,他们警告农村生计和粮食安全面临风险。
The incident sparked protests and criticism from farming advocates, who warned of risks to rural livelihoods and food security.