Charles Readey,73岁,被控于10月在其新罕布什尔的家中杀害两名妇女。
Charles Readey, 73, indicted for killing two women at his New Hampshire home in October.
新罕布什尔州Bath的Charles H. Readey73岁的Charles H. Readey因10月7日在家中枪杀Cindy Moody(67岁)和她的女儿Kristal Moody(39岁),被指控犯有两起二级谋杀罪。
Charles H. Readey, 73, of Bath, New Hampshire, has been indicted on two counts of second-degree murder for the October 7 shooting deaths of Cindy Moody, 67, and her daughter Kristal Moody, 39, at his home.
当局说,两名妇女胸部中弹,Readey在现场被用火器发现,面对与故意和鲁莽造成其死亡有关的指控。
Authorities say both women were shot in the chest, and Readey, who was found with a firearm at the scene, faces charges related to knowingly and recklessly causing their deaths.
一名法官先前曾拒绝Readey要求驱逐Cindy Moody的请愿,他要求将她从家中带走。
A judge had previously denied Readey’s petition to evict Cindy Moody, and he had sought her removal from the home.
新罕布什尔检察总长办公室正在起诉此案,Readey仍被预防性拘留。
The case is being prosecuted by the New Hampshire Attorney General’s Office, and Readey remains in preventive detention.
审判定于2月8日进行,如被定罪,他可能面临终身监禁。
A trial is scheduled for February 8, and if convicted, he could face life in prison.
全面调查仍在密封中。
The full investigation remains under seal.