尽管农民需求高涨,但由于资金和规划问题,政府将第三轮农场连通方案推迟至2026年年中。
The government delayed round three of the on-farm connectivity program to mid-2026 due to funding and planning issues, despite high farmer demand.
联邦政府推迟了第三轮农场连通计划的启动,尽管提前预测了2025年底或2026年初,但还没有确定启动日期。
The federal government has delayed the launch of round three of the on-farm connectivity program, with no confirmed start date despite earlier projections of late 2025 or early 2026.
现在预期在2026年年中提出申请,因为准则仍在制定之中,尽管官方网站列出的日期相互矛盾。
Applications are now expected in mid-2026 as guidelines remain under development, though the official website lists conflicting dates.
这个计划提供30,000美元的退款, 用于农业科技设备, 在一周内连续两轮, 耗尽了1,800万美元的预算, 显示农民需求强劲。
The program, offering up to a $30,000 rebate for agtech equipment, exhausted its $18 million budget in round two within a week, showing strong farmer demand.
全国农民联合会正在敦促提供1 500万至2 000万美元的新资金,用于额外的回合,并扩大对区域技术枢纽的支持,改善移动覆盖面和网络复原力,特别是在维多利亚州和昆士兰州最近发生灾害后,强调需要可靠的农村连通性。
The National Farmers' Federation is urging $15–20 million in new funding for additional rounds and expanded support for the Regional Tech Hub, improved mobile coverage, and network resilience, especially after recent disasters in Victoria and Queensland highlighted the need for reliable rural connectivity.