澳大利亚演员Rose Byrne和Jacob Elordi首次获得奥斯卡提名,Byrne获最佳女演员提名,Elordi获最佳支持演员提名。
Australian actors Rose Byrne and Jacob Elordi earned their first Oscar nominations, with Byrne for best actress and Elordi for best supporting actor.
澳大利亚演员Rose Byrne和Jacob Elordi首次获得奥斯卡奖提名, Byrne获得最佳女演员提名,
Australian actors Rose Byrne and Jacob Elordi have earned their first Academy Award nominations, with Byrne nominated for best actress for her role in *If I Had Legs I'd Kick You* and Elordi for best supporting actor in *Frankenstein*.
伯恩的表演已经在奥斯卡前的四个重大活动中获得最高荣誉,
Byrne’s performance has already won her top honors at four major pre-Oscar events, including the Golden Globes.
她在澳大利亚深夜得知她的提名。
She learned of her nomination late at night in Australia.
音乐家Nick Cave(Nick Cave)收到了“Train Dreams”最佳原创歌曲“Train Dreams”的惊喜提名, Fiona Crombie被提名为*Hamnet* 的生产设计。
Musician Nick Cave received a surprise nomination for best original song for “Train Dreams” from *Train Dreams*, and Fiona Crombie was nominated for production design for *Hamnet*.
强力展示凸显出澳大利亚电影人才的国际存在日益增加。
The strong showing highlights a growing international presence for Australian talent in film.