由于ICE在明尼苏达州有骚扰风险,土著团体警告旅行者携带身份证。
Indigenous groups warn travelers to carry ID due to ICE harassment risks in Minnesota.
雨河第一民族警告成员,在前往美国、特别是明尼苏达州旅行时要谨慎行事,因为有报道称,土著人受到移民及海关总署的骚扰或拘留,敦促他们携带身份证。
Rainy River First Nations warns members to exercise caution when traveling to the U.S., especially Minnesota, due to reports of Indigenous people being harassed or detained by ICE, urging them to carry identification.
六个国家响应警报,维持7个月的洪水紧急情况,并支持一个审理寄宿学校犯罪的法庭。
Six Nations echoes the alert, maintains a seven-month flood emergency, and supports a tribunal on residential school crimes.
尽管在弗朗切斯堡没有发生经证实的事件,但领导人在基础设施、治理和跨界安全方面持续面临挑战的情况下,强调要做好准备。
Despite no confirmed incidents in Fort Frances, leaders stress preparedness amid ongoing challenges with infrastructure, governance, and cross-border safety.