一名Stockton出租车司机因一项未经证实的攻击指控被拒发执照,尽管有干净的记录和自卫的主张。
A Stockton taxi driver was denied a licence over an unproven assault allegation, despite a clean record and claims of self-defense.
一名Stockton出租车司机被拒发私人雇用执照,因为一个理事会委员会审查了他因涉嫌严重人身伤害和报复而被捕一事,但因证据不足而未提出任何指控。
A Stockton taxi driver was denied a private hire licence after a council committee reviewed his arrest on suspicion of grievous bodily harm and affray, though no charges were filed due to insufficient evidence.
尽管他有16年的清白记录和自卫的说法,委员会仍引用了监控录像显示他在骚乱中挥动链条、缺乏缓和局势、讯问时缺乏洞察力以及之前无根据的投诉。
Despite a 16-year clean record and claims of self-defence, the committee cited CCTV showing him swinging a chain during a disturbance, lack of de-escalation, poor insight during interviews, and prior unsubstantiated complaints.
该项一致决定反映了对公共安全的关切。
The decision, unanimous, reflected concerns over public safety.
在另外两起案件中,司机收到未经披露的定罪警告,但在委员会承认他们的解释是诚实的错误之后,没有受到惩罚。
In two other cases, drivers received warnings for undisclosed convictions but were not penalized after the committee accepted their explanations as honest mistakes.