美国消费者几乎支付了特朗普2025年的全部关税,抬高了价格,加剧了通货膨胀。
U.S. consumers paid nearly all of Trump’s 2025 tariffs, raising prices and fueling inflation.
根据德国基尔世界经济研究所最近的一项研究,与特朗普总统2025年关税有关的开支近96%由美国人承担,美国外国出口商仅吸收了4%的价格上涨,消费者和进口商首当其冲。
According to a recent study by Germany's Kiel Institute for the World Economy, nearly 96% of the expenses associated with President Trump's 2025 tariffs were borne by Americans, with U.S. Foreign exporters only absorbed 4% of the price increases, with consumers and importers bearing the brunt.
这项研究审查了总共4万亿美元的2 500多万进口货物,发现关税是国内消费税,提高了汽车和电子产品等商品的成本,降低了家庭购买力,并加剧了通货膨胀。
The study, which examined more than 25 million import shipments totaling $4 trillion, reveals that tariffs acted as a domestic consumption tax, raising the cost of goods like cars and electronics, lowering household purchasing power, and fueling inflation.
结果否定特朗普关于外国支付关税的说法,破坏了政策的主要防御。
The results undermine a major defense of the policy by refuting Trump's assertions that foreign countries pay the tariffs.
研究中还强调了长期经济风险,例如国内生产总值增长放缓、供应链中断以及欧洲等盟国的报复性贸易行动。
Long-term economic risks are also highlighted in the study, such as slower GDP growth, supply chain interruptions, and retaliatory trade actions by allies like Europe.