联合国专家说,伊朗的镇压行动可能已经杀害了5 000多名平民,敦促采取紧急行动调查潜在的危害人类罪行。
UN expert says Iran's crackdown may have killed 5,000+ civilians, urging urgent action to investigate potential crimes against humanity.
一位联合国人权专家Mai Sato(Mai Sato)说, 伊朗镇压抗议活动可能至少造成5 000名平民死亡,
A UN human rights expert, Mai Sato, says Iran's crackdown on protests may have killed at least 5,000 civilians, with some reports citing up to 20,000 deaths, and warns that widespread abuses could amount to crimes against humanity.
她对ABC News说,她敦促联合国人权理事会紧急会议将实况调查团的任务延长到3月之后,以收集可能追究责任的证据,包括国际刑事法院移交案件或国家起诉。
Speaking to ABC News, she urged an emergency UN Human Rights Council session to extend a fact-finding mission’s mandate beyond March to collect evidence for potential accountability, including ICC referrals or national prosecutions.
校验视频显示法外杀戮和集体丧葬, 互联网停电限制信息, 虽然有些伊朗人透过Starlink分享账户,
Verified videos show extrajudicial killings and mass burials, while internet blackouts limit information, though some Iranians are sharing accounts via Starlink.
联合国安全理事会举行了紧急会议,美国赞成外交而不是干预。
The UN Security Council held an emergency meeting, with the U.S. favoring diplomacy over intervention.