卫生官员警告不要将啤酒和热翼用于感冒,理由是缺乏科学,症状可能恶化。
Health officials warn against using beer and hot wings for colds, citing lack of science and risk of worsening symptoms.
最近一项健康咨询警告不要使用啤酒和热翼作为治疗感冒和流感的补救办法,重新引起人们对1970年代家庭治疗过时的关切。
A recent health advisory warns against using beer and hot wings as remedies for colds and flu, reviving concerns about outdated 1970s-era home treatments.
卫生官员强调,这些做法缺乏科学支持,可能使症状恶化或延误适当的护理。
Health officials emphasize that these practices lack scientific support and may worsen symptoms or delay proper care.
提出这种建议是因为呼吸道疾病病例不断增加,促使公共卫生运动推广基于证据的治疗,如水合、休息和场外药物治疗。
The recall of such advice comes amid rising cases of respiratory illnesses, prompting public health campaigns to promote evidence-based treatments like hydration, rest, and over-the-counter medications.