欧盟正在发起对俄罗斯的第20轮制裁,针对石油运输漏洞,并在战争四周年之前扩大限制。
The EU is launching its 20th sanctions round against Russia, targeting oil shipping loopholes and expanding restrictions ahead of the war’s fourth anniversary.
欧盟正在筹备对俄罗斯的第20轮制裁,针对乌克兰入侵四周年,重点是堵塞现有措施的漏洞。
The EU is preparing its 20th round of sanctions against Russia, targeting the fourth anniversary of the invasion of Ukraine, with a focus on closing loopholes in existing measures.
预期的行动包括扩大个人和实体的黑名单,在影子船队名单上增加更多的船只——估计包括违反7国集团价格上限的俄罗斯石油运输的65%——以及推动拟议对载有俄罗斯石油、天然气或煤炭的船只的全面海上服务禁令。
Expected actions include expanding the blacklist of individuals and entities, adding more vessels to the shadow fleet list—estimated to include 65% of Russian oil shipments violating the G7 price cap—and advancing a proposed full maritime service ban on ships carrying Russian oil, gas, or coal.
这项禁令将阻止欧盟公司提供保险、港口准入和融资,超越目前基于价格的限制。
This ban would block EU companies from providing insurance, port access, and financing, going beyond current price-based restrictions.
荷兰支持鼓励拆解影子船队船只,但制裁俄罗斯主要能源公司或限制铀进口的努力仍然不太可能。
The Netherlands supports incentives for scrapping shadow fleet vessels, while efforts to sanction major Russian energy firms or restrict uranium imports remain unlikely.
该集团还可能加快对俄罗斯铁、钢、镍和化肥的禁令,提前提高关税,并正在探讨如何解决规避制裁问题,包括可能针对参与俄罗斯能源贸易的中国公司采取的行动。
The bloc may also accelerate bans on Russian iron, steel, nickel, and fertilizers, raising tariffs earlier than planned, and is exploring ways to address sanctions evasion, including potential actions against Chinese firms involved in Russian energy trade.