中国在2025年首次访问非洲,通过发展与合作延续了70年的联系。
China visits Africa first in 2025, renewing 70 years of ties through development and cooperation.
中国重申其对非洲的长期承诺,使非洲成为2025年其外交部长的第一个目的地,并延续了36年的传统。
China reaffirmed its longstanding commitment to Africa by making it the first destination for its foreign minister in 2025, continuing a 36-year tradition.
这次访问标志着70年来的外交关系,突出了通过青年方案、奖学金和职业培训向人与人之间交流的战略转变。
The visit, marking 70 years of diplomatic ties, highlighted a strategic shift toward people-to-people exchanges through youth programs, scholarships, and vocational training.
这种伙伴关系植根于共同的反殖民历史和相互支持——包括非洲在恢复中国联合国席位方面的作用——通过基础设施、贸易、卫生和教育,将重点放在可持续发展上。
The partnership, rooted in shared anti-colonial history and mutual support—including Africa’s role in restoring China’s UN seat—focuses on sustainable development through infrastructure, trade, health, and education.
双方正在就气候变化和数字不平等等全球挑战开展协作,促进基于合作、信任和共享所有权的南南模式。
Both sides are collaborating on global challenges like climate change and digital inequality, promoting a South-South model based on cooperation, trust, and shared ownership.