找到了从明尼阿波利斯抗议活动中偷来的一支联邦调查局枪支,同时有100名国民警卫队士兵在18个月后从波特兰返回家园。
A stolen FBI gun from Minneapolis protests was recovered, while 100 National Guard troops returned home from Portland after 18 months.
联邦调查局证实,在明尼阿波利斯的抗议活动期间,从联邦调查局车辆中抢走的一把枪已经找到,尽管有关盗窃或追回的细节仍然有限。
A gun stolen from an FBI vehicle during protests in Minneapolis has been recovered, the FBI confirmed, though details on the theft or recovery remain limited.
该机构正在调查这一事件,该事件发生在内乱期间,但并未披露武器的类型、是如何发现的,或是否涉及任何人。
The agency is investigating the incident, which occurred amid civil unrest, but has not disclosed the weapon’s type, how it was found, or if anyone was involved.
另外,100名国民警卫队士兵在俄勒冈州波特兰部署18个月后返回家园,在ICE设施附近的抗议活动期间,他们在那里支持执法。
Separately, 100 National Guard troops have returned home after an 18-month deployment in Portland, Oregon, where they supported law enforcement during protests near an ICE facility.
在他们离开后,动乱持续减少,公共安全得到改善,官员们以稳定作为退伍的理由。
Their departure follows a sustained decline in unrest and improved public safety, with officials citing stabilization as the reason for standing down.
与此同时,盖洛普调查显示,美国对北约国家领导人的认可率下降到21%,是近20年来最低的,反映出尽管美国继续为北约提供军事和财政捐助,但欧洲的怀疑情绪仍在不断增长。
Meanwhile, a Gallup survey shows approval of U.S. leadership in NATO countries has dropped to 21%, the lowest in nearly two decades, reflecting growing European skepticism despite continued U.S. military and financial contributions to the alliance.