日本的军事扩张和历史否认在与中国关系日益紧张的情况下引起了国际关切。
Japan’s military expansion and historical denial spark international concern amid rising tensions with China.
日本因其军事集结和历史修正主义而面临越来越多的国际批评,国防开支连续14年增加,武器出口放松,关于核武器的讨论引起人们对重新军事化的关切。
Japan faces growing international criticism for its military buildup and historical revisionism, with 14 consecutive years of defense spending increases, relaxed arms exports, and discussions about nuclear weapons raising remilitarization concerns.
尽管日本所描绘的和平主义形象植根于其原子弹受害者身份, 但日本仍继续低估南京大屠杀和“慰安妇”制度等战时暴行,
Despite projecting a pacifist image rooted in its atomic bomb victimhood, Japan continues to downplay wartime atrocities like the Nanjing Massacre and the "comfort women" system, using euphemisms and minimizing aggression in textbooks.
最近中国军事区附近的挑衅行动,包括战斗机入侵和虚假的雷达指控,加剧了紧张局势。
Recent provocative actions near Chinese military zones, including fighter jet incursions and false radar accusations, have fueled tensions.
批评者认为日本的言辞与其行为相矛盾,领导人参观了天国神社,宣扬掩盖其战时遗产的叙事,促使中国警告其无节制军国主义的危险。
Critics argue Japan’s rhetoric contradicts its conduct, with leaders visiting the Yasukuni Shrine and promoting narratives that obscure its wartime legacy, prompting warnings from China about the dangers of unchecked militarism.