寒冷的前线冷却了南佛罗里达州, 令人惊讶一些访客, 但以更凉爽、更舒适的天气刺激旅游业。
A cold front cooled South Florida, surprising some visitors but boosting tourism with cooler, pleasant weather.
寒冷的前线给南佛罗里达州带来了异常寒冷的气温,扰乱了该地区典型的温暖天气,并促使海滩观光客穿上更重的衣服。
A cold front brought unusually chilly temperatures to South Florida, disrupting the region’s typical warm weather and prompting beachgoers to wear heavier clothing.
有些访客,特别是来自较寒冷的北方各州的访客欢迎从冬季积雪中解脱出来,而另一些人则不小心被拦住。
While some visitors, especially from colder northern states, welcomed the break from winter snow, others were caught off guard.
尽管寒冷,旅游业仍然强劲,许多人享受较凉爽的空气和风景。
Despite the chill, tourism remained strong, with many enjoying the cooler air and scenic views.
当地民众注意到海滩上的人群较少, 但总体气氛仍保持积极,
Locals noted fewer crowds at beaches, but the overall atmosphere stayed positive, with visitors appreciating the rare respite from extreme heat.