据亚洲开发银行称,气候变化正在扩大亚洲的经济差距,以极端天气和海平面上升威胁贫穷国家。
Climate change is widening Asia's economic gap, threatening poorer nations with extreme weather and sea-level rise, according to the Asian Development Bank.
亚洲开发银行的一份新报告警告说,气候变化正在加速亚洲各地的经济差距,较贫穷的国家面临极端天气和海平面上升的过度风险。
A new report from the Asian Development Bank warns that climate change is accelerating economic disparities across Asia, with poorer nations facing disproportionate risks from extreme weather and rising sea levels.
该研究强调了基础设施投资和气候抗御战略的迫切需要,特别是在脆弱的沿海和农业区域。
The study highlights urgent needs for infrastructure investment and climate resilience strategies, particularly in vulnerable coastal and agricultural regions.
如果不采取协调一致的行动,到2030年,本区域的贫困和流离失所现象将显著增加。
Without coordinated action, the region could see a significant rise in poverty and displacement by 2030.