美国癌症存活率达到了创纪录的70%,其驱动力是早期发现、更好的治疗和减少吸烟。
U.S. cancer survival rates hit a record 70%, driven by early detection, better treatments, and reduced smoking.
美国癌症存活率达到了创纪录的高水平,全国5年存活率为70%,高于1970年代的49%,其驱动因素是吸烟率降低、早期筛查和高级治疗。
Cancer survival rates in the U.S. have reached a record high, with the national five-year survival rate at 70%, up from 49% in the 1970s, driven by lower smoking rates, earlier screenings, and advanced treatments.
肺癌仍然是导致癌症死亡的首要原因,但俄亥俄东北部的吸烟率在过去10年中下降了30%。
Lung cancer remains the top cause of cancer deaths, but smoking rates in Northeast Ohio have dropped 30% over the past decade.
基因重组等新疗法在80%的病例中正在收缩肿瘤,大大超过化疗20%的成功率。
New therapies like gene reprogramming are shrinking tumors in up to 80% of cases, far surpassing chemotherapy’s 20% success rate.
包括克利夫兰诊所的Dale Shepard医生在内的专家指出,人工智能正在通过分析医疗数据,使病人能够接受最佳疗法和临床试验,从而加速个人化治疗。
Experts, including Cleveland Clinic’s Dr. Dale Shepard, say artificial intelligence is accelerating personalized treatment by analyzing medical data to match patients with optimal therapies and clinical trials.
尽管俄亥俄州在癌症死亡率方面名列第11位,但国家趋势表明在护理和结果方面取得了显著进展。
Despite Ohio ranking 11th in cancer mortality, national trends show significant progress in care and outcomes.