Trump声称Zelenskyy, 而不是Putin, 阻碍和平; 美国关于乌克兰的会谈仍在持怀疑态度。
Trump claims Zelenskyy, not Putin, blocks peace; U.S. talks on Ukraine continue amid skepticism.
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在2026年1月的Oval Office采访中表示, 乌克兰总统沃洛季米尔·泽伦斯基(Volodymyr Zelenskyy)而非俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)在战争中阻挠和平努力,
In a January 2026 Oval Office interview, U.S. President Donald Trump asserted that Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, not Russian President Vladimir Putin, is obstructing peace efforts in the war, claiming Putin is ready to end the conflict.
特朗普的言论与欧洲盟友关于俄罗斯仍致力于领土扩张的评估相矛盾。
Trump’s remarks contradict European allies’ assessments that Russia remains committed to territorial expansion.
美国牵头的会谈侧重于战后安全保障和在顿巴斯的潜在领土特许权,乌克兰由于宪法限制而拒绝接受。
U.S.-led talks have focused on post-war security guarantees and potential territorial concessions in Donbas, which Ukraine has rejected due to constitutional constraints.
由特使Steve Witkoff和Jared Kushner牵头的谈判引起了一些欧洲伙伴的怀疑。
The negotiations, led by special envoy Steve Witkoff and Jared Kushner, have drawn skepticism from some European partners.
Trump说,他不知道特使计划前往莫斯科旅行,并且没有证实在世界经济论坛上可能与Zelenskiy会晤。
Trump said he was unaware of a planned Moscow trip by the envoys and did not confirm a potential meeting with Zelenskiy at the World Economic Forum.
美国的情报报告继续表明俄罗斯在乌克兰的野心,虽然国家情报局局长Tulsi Gabbard对一些调查结果有争议。
U.S. intelligence reports continue to indicate Russian ambitions in Ukraine, though Director of National Intelligence Tulsi Gabbard has disputed some findings.