南苏丹领导人在危机中会面, 援助因干涉而暂停,
South Sudan’s leaders met amid crisis, with aid paused over interference and calls for peace as suffering grows.
南苏丹领导人在对不稳定、人道主义危机和援助准入日益关切的情况下会晤了区域和国际官员。
South Sudan’s leaders met with regional and international officials amid growing concerns over instability, humanitarian crisis, and aid access.
总统萨尔瓦·基尔与埃塞俄比亚外交部长和美国举行了会谈。
President Salva Kiir held talks with Ethiopia’s foreign minister and U.S.
Michael J. Adler大使讨论了和平努力和援助交付问题,而美国却因干涉而暂停对琼格莱州和西加扎勒河州部分地区的援助。
Ambassador Michael J. Adler, discussing peace efforts and aid delivery, while the U.S. paused aid in parts of Jonglei and Western Bahr el Ghazal over interference.
包括联合王国、法国、德国和欧盟在内的区域捐助国和捐助国敦促基尔和第一副总统里克·马查尔进行包容各方的对话,警告说,如果没有政治妥协,局势将恶化。
Regional and donor nations, including the UK, France, Germany, and the EU, urged inclusive dialogue between Kiir and First Vice President Riek Machar, warning that without political compromise, the situation will worsen.
一名南苏丹律师批评该国主权严重依赖外援, 以贪污、封锁通道及滥用资源为由,
A South Sudanese lawyer criticized the country’s sovereignty amid heavy reliance on foreign aid, citing corruption, blocked access, and misused resources.
人道主义团体警告说,资金减少和不安全局势加剧正在加深痛苦,特别是对妇女和儿童而言。
Humanitarian groups warned that declining funding and rising insecurity are deepening suffering, especially for women and children.