巴基斯坦缺席判决持不同政见者有罪,并将流亡国外者作为目标,引起对跨国镇压的警钟。
Pakistan convicted dissenters in absentia and targeted exiles abroad, raising alarms over transnational repression.
2026年1月初,巴基斯坦军方支持的政府加紧镇压持不同政见者,将记者和政治人物缺席定罪,判处无期徒刑,罪名是涉嫌与前总理伊姆兰·汗被捕后2023年动乱有关。
In early January 2026, Pakistan’s military-backed government intensified its crackdown on dissent by convicting journalists and political figures in absentia to life imprisonment over alleged links to 2023 unrest following former PM Imran Khan’s arrest.
该运动在国际上得到扩展,有报道称,在伦敦和美国发生针对巴基斯坦持不同政见者的涉嫌入室盗窃和纵火未遂事件,这与巴基斯坦的正式引渡请求同时发生。
The campaign expanded internationally, with reports of suspected break-ins and arson attempts targeting Pakistani dissidents in London and the U.S., coinciding with formal extradition requests from Pakistan.
虽然没有证据表明这些事件与巴基斯坦安全部队直接相关, 但时机已引起对跨国镇压的担忧。
Though no evidence directly ties these incidents to Pakistan’s security forces, their timing has raised concerns about transnational repression.
批评者说这些行动预示着独裁的转变,冒着西方关系的风险,并引起全球对巴基斯坦民主衰落的关注。
Critics say the actions signal an authoritarian shift, risking Western relations and drawing global attention to Pakistan’s democratic decline.