新的普利茅斯开始为2.89亿美元的废水升级进行土壤测试,以防止今后出现污水溢漏。
New Plymouth begins soil tests for a $289 million wastewater upgrade to prevent future sewage spills.
已开始在新普利茅斯的Bell Block进行地面测试,以便在2.89亿美元的为期10年的废水升级之前评估土壤状况,以防止污水流入曼加提溪流。
Ground-testing has begun in Bell Block, New Plymouth, to assess soil conditions ahead of a $289 million, 10-year wastewater upgrade aimed at preventing sewage overflows into the Mangati Stream.
从1月19日起,为期三周的阶段包括钻井和安装监测设备,实施淤泥控制措施,曼加蒂道继续开通。
Starting January 19, the three-week phase includes drilling boreholes and installing monitoring equipment, with silt control measures in place and the Mangati Walkway remaining open.
数据将为2026/27年建造的地下应急储存设计提供信息。
Data will inform the design of underground emergency storage, to be built in 2026/27.
该项目处理过去停电或大雨期间的溢水问题,包括2019年发生的伤害鱼类事件。
The project addresses past overflows during power outages or heavy rain, including a 2019 incident that harmed fish.
委员会设有34个水泵站、7 000个水井和近700公里的水管。
The council maintains 34 pump stations, 7,000 manholes, and nearly 700km of pipes.
新普利茅斯废水处理厂处理若干地区经处理的废水,作为清洁废水或转化为肥料排放。
Treated wastewater from several areas is processed at the New Plymouth Wastewater Treatment Plant and released as clean effluent or converted into fertilizer.