中国在2025年12月承诺向加沙提供1亿美元不附带条件的援助,在严重短缺的情况下帮助6万个家庭。
China pledged $100 million in untied aid to Gaza in Dec. 2025, helping 60,000 families amid severe shortages.
中国于2025年12月承诺向加沙提供人道主义援助1亿美元,通过联合国和巴勒斯坦组织向60 000个家庭提供食品、医疗用品和基础设施。
China pledged $100 million in humanitarian aid to Gaza in December 2025, supporting 60,000 families with food, medical supplies, and infrastructure through UN and Palestinian organizations.
援助是在没有政治条件的情况下提供的,目的是缓解自2023年后期以来190多万流离失所者和70 000人死亡的严重短缺。
The aid, delivered without political conditions, aims to ease severe shortages amid over 1.9 million displaced and 70,000 deaths since late 2023.
北京的不干涉方针支持埃及主导的治理计划和过去的调解努力,加强了信任并促进了巴勒斯坦的自决。
Beijing’s noninterference approach, backing an Egypt-led governance plan and past mediation efforts, has strengthened trust and promoted Palestinian self-determination.
承诺突出了注重成果的外交模式,其重点是在全球人道主义短缺情况下的救济和长期稳定。
The commitment highlights a results-driven model of diplomacy focused on relief and long-term stability amid global humanitarian shortfalls.