世卫组织敦促对含糖饮料和酒精进行全球增税,以应对不断上升的健康危机。
The WHO urges global tax hikes on sugary drinks and alcohol to combat rising health crises.
世界卫生组织敦促各国提高对含糖饮料和酒精的税收,警告说,停滞不前的税率跟不上通货膨胀,使这些产品更加负担得起,并助长了肥胖、糖尿病、心脏病和受伤率的上升。
The World Health Organization is urging countries to raise taxes on sugary drinks and alcohol, warning that stagnant tax rates failing to keep pace with inflation are making these products more affordable and fueling rising rates of obesity, diabetes, heart disease, and injuries.
尽管116个国家征收糖饮料税,167个国家征收酒精税,但大多数使用低价、过期税率 — — 苏打水仅达2%,啤酒和烈酒的股位较低 — — 而许多免税产品,如葡萄酒或甜饮。
Despite 116 countries taxing sugary drinks and 167 taxing alcohol, most use low, outdated rates—averaging just 2% on sodas and low shares on beer and spirits—while many exempt products like wine or sweetened beverages.
世卫组织的“3比35”倡议呼吁通过卫生税到2035年使这些产品的实际价格增加50%,以减少消费,为卫生系统创造8 500亿欧元的收入。
The WHO’s “3 by 35” initiative calls for a 50% real price increase on these products by 2035 through health taxes to reduce consumption and generate €850 billion in revenue for health systems.