丹麦支持美国在大西洋拦截一艘受制裁的委内瑞拉油轮,重申格陵兰不得出售。
Denmark backed U.S. in intercepting a sanctioned Venezuelan oil tanker in the Atlantic, reaffirming Greenland is not for sale.
一名丹麦官员证实, 丹麦上周在拦截一艘违反美国制裁的油轮时, 在东大西洋支援美军。
Amid growing tensions over the Trump administration's renewed push to acquire Greenland, a Danish official confirmed that Denmark supported U.S. forces in the eastern Atlantic last week during the interception of an oil tanker violating U.S. sanctions.
这次行动以与委内瑞拉有关的船只为目标,是加勒比开始的为期数周的狩猎活动的一部分。
Targeting ships connected to Venezuela, the operation was a part of a weeks-long hunt that began in the Caribbean.
丹麦和格陵兰领导人都重申,格陵兰不出售,仍然是丹麦领土的一部分,尽管丹麦参与的具体内容没有公布。
Both Danish and Greenlandic leaders reiterated that Greenland is not for sale and is still a part of the Danish realm, even though specifics of Denmark's involvement were not made public.
白宫尚未对此事件发表评论, 但美国副总统万斯(JD Vance)及国务卿鲁比奥(Marco Rubio)预定在华盛顿会见丹麦和格陵兰官员。
The White House has not commented on the incident, but U.S. Vice President JD Vance and Secretary of State Marco Rubio are scheduled to meet with Danish and Greenlandic officials in Washington.
北约组织秘书长马克·鲁特强调北极的安全,同时避免采取两边立场。
Mark Rutte, the secretary-general of NATO, emphasized Arctic security while avoiding taking sides.
Trump重申了他的立场,即美国必须保障格陵兰的安全,以挫败中国或俄罗斯的影响力,他说,他将“以这种或那种方式”追求格陵兰。
Trump reaffirmed his position that the United States must secure Greenland in order to thwart Chinese or Russian influence, stating that he would pursue it "one way or the other."
为了加强与丹麦的联系,美国两党国会代表团正在访问哥本哈根。
To strengthen ties with Denmark, a bipartisan U.S. congressional delegation is visiting Copenhagen.