联合王国律师因薪酬问题罢工,造成法院拖延,并引起对诉诸司法机会的批评。
UK lawyers strike over pay, causing court delays and sparking criticism over justice access.
联合王国刑事律师协会发起了一场关于薪酬和工作条件的罢工,导致法院普遍拖延和扰乱刑事司法诉讼程序。
The UK's Criminal Bar Association has launched a strike over pay and working conditions, leading to widespread court delays and disrupting criminal justice proceedings.
司法秘书Alex Long批评这项行动, 表示犯罪受害者因案件被推迟而“被收押赎金”, 引起人们对及时诉诸司法的担忧。
Justice Secretary Alex Long criticized the action, saying victims of crime are being "held to ransom" as cases are postponed, raising concerns about timely access to justice.
罢工影响到英格兰和威尔士各地的审判和听证,看不到立即解决的办法。
The strike affects trials and hearings across England and Wales, with no immediate resolution in sight.